登入‧加入會員  |  購物車 |  購書服務 |  會員專區 |  會員Q&A |  書店公告 |  教師資源 |    sitemap

元照


圖書
總覽

主題圖書
代理總經銷

優惠活動

近期新書推薦
當期月旦雜誌訂閱方案
3本85折
月旦知識庫購點優惠
法律人必讀的30本精選語言書
儒風會員招募中
高教知識庫

元照: 法律學習.研究

聯邦憲法法院:地位、程序、裁判

聯邦憲法法院:地位、程序、裁判

【作 者】Klaus Schlaich.Stefan Korioth
【譯 者】吳信華
【書 號】 5J016RA
【出版社】 元照出版公司
【出 版】 2017/11
【版 次】 1
【ISBN/ISSN】978-986-255-970-3
【定 價】750
【特 價】675
 
 
 簡介

  本書「聯邦憲法法院——地位、程序、裁判」乃德國關於聯邦憲法法院及釋憲程序最基礎且最具經典地位的教科書。於內容上對德國此一釋憲機關的組織架構與憲法地位有精要論述,更就憲法訴訟的各種程序類型乃至裁判效力等有完整介紹,釋憲程序中之相關問題與爭點幾可於本書中獲致初步的指引啟發。
  吾國釋憲法制與理論受德國影響甚深,諸多大法官的解釋、學理上的討論乃至未來可能的立法等均多有參酌因襲,彼邦所發生之問題對吾國實有前瞻性的參考價值。本書因此不僅對參與釋憲實務的工作者,更對相關法制有興趣或欲進階研究的法律學子、乃至對欲深入了解德國學理與制度的其他讀者,都會是一個不可或缺的重要書籍。


【完整介紹】
    德國聯邦憲法法院成立於1951年,歷史淵遠流長,不論從世界法學的代表性地位或與其他歐美法學的比較法觀點而言,該聯邦憲法法院均擁有獨一無二的標誌性意義。
  著眼於台灣法律多繼受於德國的特性,以及本書在德國憲法學的卓越名望,特出版此書之中譯本,盼能帶給讀者最純粹原始的德國法學圖像。「聯邦憲法法院——地位、程序、裁判」乃德國關於聯邦憲法法院及釋憲程序最基礎且最具經典地位的教科書,於內容上對德國此一釋憲機關的組織架構與憲法地位有精要論述,並且就憲法訴訟的各種程序類型乃至裁判效力等均有完整介紹,而釋憲程序中之相關問題與爭點更幾可於本書中獲致精確詳實的指引啟發。
  台灣釋憲法制與理論受德國影響甚深,諸多大法官解釋與學理上的討論,乃至未來可能的立法趨勢等,皆多有所參酌因襲,故德國所發生的實務問題與學術論戰,對台灣法學之施行與進展實有前瞻性的參考價值。本書因此不僅對參與釋憲實務的工作者,更對相關法制有興趣或欲進階研究的法律學子、乃至對欲深入了解德國學理與制度的其他讀者,都會是一本不可或缺的重要書籍。


【必讀推薦】
1.忠實呈現德國憲法之貌,使讀者能原始地了解德國相關學理,並對台灣釋憲程序法理與大法官實務運作有所貢獻。
2.書中專業翻譯用語及格式均經作者悉心編排譯著,依國內法學界既有之標準為處理,書末亦一併附上原書的參考文獻及名詞索引,以供讀者為進階的參考。
3.本書為德國最早且亦最具代表性之憲法訴訟教科書,從基礎學理至實務運用無一不包,針對最新釋憲程序之爭點及問題於其中亦有精要討論。


【相關書籍】
1.德意志公法史導論/王韻茹.李君韜譯

2.國際刑法與歐洲刑法/王士帆譯

3.德國刑法典/李聖傑.潘怡宏編譯

4.德國民法(上)—總則編、債編、物權編/國立臺灣大學法律學院編譯

5.德國民法(下)—親屬編、繼承編/國立臺灣大學法律學院編譯


【相關影音】
1.德國妨害司法罪

2.犯罪成本之沒收-以德國法總額原則為借鏡

3.從德國聯邦憲法法院「歐洲穩定機制(ESM/Euro-Plus-Pakt) -強化國會參與權及資訊告知」一案,試論我國《兩岸服貿協議》之國會參與

4.德國專利損害賠償實務與發展

5.德國行政法院法官調解制度之理論發展
 
 圖書目錄

Vorwort zur chinesischen Ausgabe in Taiwan(台灣中文出版原作者序—德文原文)
台灣中文出版原作者序(中文翻譯)
原書第十版序(中文翻譯)
中文出版譯者序
縮語表

第一篇 導論與基礎
I.比較視野下的聯邦憲法法院/1
II.聯邦憲法法院的權限範圍――概述/5
 1.法院裁判的審查/6
 2.行政的審查/6
 3.立法行為的審查/6
 4.憲法法院關於憲法機關間之爭議裁判,亦包含聯邦性爭議/7
 5.其他任務/7
III.「憲法審判權」:一個單純的集合名詞?/8
IV.憲法審判權與憲法/10
 1.基本法作為「直接有效之法律」。憲法的優位性/10
 2.憲法審判權之作用範圍與憲法之解釋/12
V.藉由法院而為憲法裁判/18
 1.通往聯邦憲法法院之途徑:亦屬一條迂迴之路/18
 2.關於「聯邦憲法法院與專業法院」之專業術語/21
VI.聯邦憲法法院與歐洲法院/21

第二篇 聯邦憲法法院之地位與組織架構

 作者簡介

作者簡介

Klaus Schlaich (†)
經 歷
德國(前)波昂大學法學院教授

Stefan Korioth
現 職
德國慕尼黑大學法學院教授

譯者簡介

吳信華
現 職
國立中正大學法律學系教授
學 歷
德國杜賓根(Tübingen)大學法學博士
著 作
憲法釋論、憲法訴訟專題研究(一)-「訴訟類型」,及其他憲法/憲法訴訟相關專論多篇,刊登於各學術期刊雜誌

 
 序 文

Vorwort zur chinesischen Ausgabe in Taiwan(台灣中文出版原作者序—德文原文)

  Im Jahre 2007 ist in der Volksrepublik China eine Übersetzung der 5. Auflage dieses Lehrbuchs aus dem Jahre 2001 erschienen. Die damalige Übersetzung von Herrn Kollegen Fei Liu aus Peking hat diese Schrift über das deutsche Bundesverfassungsgericht einem weiten chinesischen Leserkreis erstmals in chinesischer Sprache zugänglich gemacht. Umso mehr freue ich mich, dass jetzt eine Übersetzung der im Jahre 2015 in Deutschland erschienenen 10. Auflage dieses Lehrbuchs vorliegt. In der Zwischenzeit, hat sich viel getan: Die Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts hat sich fortentwickelt, sein Verhältnis zu den europäischen Gerichten (EGMR und EuGH) hat sich verändert. Das Lehrbuch ist beständig aktualisiert und fortgeschrieben worden. Zu besonderem Dank bin ich Herrn Kollegen Hsin-Hua Wu verpflichtet, der, wie schon der erste Übersetzer, mit großer Geduld, mit großem Engagement, mit genauem Blick für die Details und zugleich mit einer großen Kenntnis der Zusammenhänge des deutschen und taiwanesischen Rechts im Bereich der Verfassungsgerichtsbarkeit sich der schwierigen Übersetzungsaufgabe angenommen hat. Nach wie vor gehört es zu den wichtigsten Aufgaben im Austausch zwischen der taiwanesischen und der deutschen Rechtsordnung, grundlegende Rechtsinstitute und Rechtstexte wechselseitig einem möglichst weiten Leserkreis zugänglich zu machen. In diesem Sinne wünsche ich sehr, dass dieses Buch interessierte und auch kritische Leser findet. Ich würde mich sehr freuen, mit den Lesern in Taiwan, vielleicht auch in der Volksrepublik China in Kontakt zu bleiben und mit neuen Lesern in Austausch zu kommen; für Anregungen und Kritik zum Inhalt des Buches bin ich jederzeit sehr dankbar.

Stefan Korioth
München
im September 2016


台灣中文出版原作者序(中文翻譯)
  於2007年在中國有本書2001年第五版之翻譯的出版,當時譯者北京的劉飛教授以此對廣大之中文讀者群首為一個關於德國聯邦憲法法院著作之中文語言上的認識可能性;而現令人高興的是更有德國2015年所出版本書第十版的翻譯。此期間確有諸多演變:聯邦憲法法院的裁判持續進展,其與歐洲各法院(歐洲人權法院及歐洲法院)間之關係亦多所改變,本書即均持續更新且有所改寫。所特別感謝者即為吳信華教授,其如同第一位翻譯者,有諸多耐心及勞費且對細節精確觀察,並同時就德國與台灣憲法審判權法領域之關連性多所認知,而承接了此一至為艱困的翻譯使命。在台灣法與德國法之交流間最重要的任務,始終在於就基礎的法制度與法文本相互間盡可能地達到更廣泛讀者群的運用。於此至為期待會有對本書感興趣且亦予批評之讀者;而個人亦感欣悅可與台灣、甚至是中國的讀者有所接觸且與新的讀者有所交流。對本書內容的任何鼓勵與批評,本人均無任感荷!

Stefan Korioth
慕尼黑
2016年9月


原書第十版序(中文翻譯)
  本書第十版處於一個對聯邦憲法法院亦非屬輕鬆的階段。首先所指陳者即法院未變動的高度負擔,而在過去數年中亦有甚多基礎且複雜之案件,特別是關係到歐元與歐洲國家之債務危機。聯邦憲法法院的相關裁判就此即一方面於學術上,而另一方面於柏林、布魯塞爾及盧森堡均多有紛爭。此尚非屬特別,該等規範性與制度性不確定的階段在基本法與聯邦憲法法院法之歷史中均多有存在;所新者僅為在政治層面之考量,間或由立法的措施而對聯邦憲法法院之權限、或至多其地位有所更動:即藉由一個正進行修正之法官選舉程序,亦可能甚至藉由一個對法院為限制性之訴訟上的使用可能,本書新版即亦嘗試對此等問題納入討論。而所考量之聯邦憲法法院裁判至官方彙編的第135冊,此外亦增補自2012年起出版之文獻。
  對我共同工作夥伴之熱情協助與支持謹此衷心感謝:Dr. Maxi Koemm、Michael W. Müller、Jonas Marx、Julian Eibl、David Malzkorn、Andreas Münsch、Stephanie Brüggemann、Esther Pütz以及Gabriele Steiger。

Stefan Korioth
München/Oldendorf
2015年3月


中文出版譯者序
  本書於2012年時原依前波昂大學Klaus Schlaich教授(原著)、慕尼黑大學Stefan Korioth教授(自第五版起增補)之「聯邦憲法法院――地位、程序、裁判」一書(Das Bundesverfassungsgericht --Stellung, Verfahren, Entscheidungen)的第九版為迻譯,過程中適逢2015年第十版的出版,即再依此一新版而增補。
  在國內學術界的發展中,翻譯向來是一件吃力不討好的工作,但實則亦僅透過原文忠實的譯介方能對所繼受國家的理論有較合理的理解,而非流於閱讀者個人的片斷認知或想像。本書為德國最早且亦最具代表性之憲法訴訟教科書,相關釋憲程序的爭點及問題於其中均有精要討論。譯者因之決定翻譯,以使讀者能原始地了解德國相關學理,亦應可對吾國釋憲程序法理與大法官實務運作有些許貢獻。
  本書得以完成,譯者要感謝在求學與學術生涯階段中教導並協助我的諸多師長,更感謝家人對我學術工作的支持與體諒。而在沒有官方的支援下,對元照出版公司願意出版這本不會賺錢的書,譯者也要致上誠摯的謝意,也一併謝謝相關同仁的幫忙。中國政法大學的劉飛教授於2006年時就德文原書之第五版已先予中文翻譯,本書的完成即省卻了諸多勞費,於此亦對劉教授表示敬意。本書的出版當感謝原作者Korioth教授與德國C. H. Beck出版公司的授權,以及Korioth教授的學術助理Dr. Maxi Koemm、Jonas Marx、Michael Wolfgang Müller、Julian Eibl等人對德文疑義的解答,譯者獲益良多,但當然文責由譯者自負。
  中正大學法律學研究所詹董益、林人一參與本書的實質校閱、鄭玉恆、周孟璇協助相關中德文的校對及增補處理,政治大學法律學研究所藍偉銓就全書內容及索引名詞為校正,以及其他譯者在中正大學歷年來的諸多助理亦對本書的翻譯工作多有貢獻,都是譯者要致上謝意的。
  本書在翻譯的用語及格式上均依國內法學界既有慣例為處理,書末也一併附上原書的參考文獻及(附上翻譯的)名詞索引,以供讀者為進階的參考。
  雖然已盡力地完成了本書,但相信仍有許多未臻完美之處,如果讀者對此有任何的指正,都是譯者會虛心接受的。

譯者謹識
於中正大學法學院
2017年9月

 
 注意事項:
1. 欲選購【按篇列印】,請先購買【月旦知識庫點數】即可自行下載列印。
2. 購買【月旦知識庫】的會員,在您完成付款手續之後,我們將於一至二個工作天內,以 email 專函通知您啟用點數。
 若有急需使用者,請洽客服專線 886-2-23756688 分機 502 ~ 505,我們將以「隨選列印」方式提供。
3. 線上購書到貨七日內,如對書籍內容有任何疑慮必須換貨者,請於七日內連同發票寄回本公司更換。
4. 書籍退換貨處理作業時間約十個工作天 ( 不含例假日 )。
5. 由於貨運公司送貨到府需經簽收手續,請務必留下有人可簽收之收件地址,避免貨件滯留貨運 公司延宕收件、時間損失。
6. 若您選購的書籍包含預購書,本站將採批次寄發作業,待出書後一併寄發;若需分次寄發,酌收 80 元物流處理費。
7. 2016年1月1日起,月旦知識庫點數、月旦品評家、元照電子書、月旦雜誌系列電子版不適用七天鑑賞期服務。>>詳細說明<<
8. 元照網路書店保留接受訂單與否的權利。
9. 元照網路書店客服專線:886-2-2375-6688 分機 502 ~ 505。


元照讀書館
月旦品評家 燕大元照名家論壇
月旦知識庫 月旦經典裁判庫
月旦醫事法網 月旦會計財稅網
期刊數位服務 社群平台 讀者服務 關於元照
讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496 客服信箱
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 元照出版有限公司 統編:16604673
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄