篇名
我心有猛虎,在細嗅薔薇──論醫患關係工作中的理性與感性【醫學人文】 試閱
並列篇名
In Me The Tiger Sniffs The Rose: The Discourse on Rationality and Sensibility in the Work of Doctor-Patient Relationship
中文摘要
年少時十分喜歡英國詩人Siegfried Sassoon 的詩。他那首《於我、過去、現在及未來》(In Me, Past, Present, Future Meet)中的這句“In me the tiger sniffs the rose”,臺灣詩人余光中先生將這句話翻譯為:「心有猛虎,細嗅薔薇」。在不知愁滋味的時光裡,認認真真的把這句詩抄在隨筆裡,但未能體會其中的深意。而今早生華髮,翻出當年的隨筆,卻突覺與現在的心境十分契合。每個人心裡都住著一隻猛虎,但虎穴之外仍有薔薇叢生。猛虎的陽剛也可以和薔薇的陰柔和諧一體,不論是心硬如磐石或豪邁瀟灑理智冷血之人,總有一份清淡溫暖安然藏於心中,依然會有魅力的花朵綻放。有很多看似矛盾的兩方面,卻能夠有機地統一在一個整體之中,正所謂「大直若屈、大巧若拙、大辯若訥、大音希聲、大象無形」,也正如這猛虎薔薇、風雨彩虹。
起訖頁
163-169
刊名
期數
出版單位
QRCode
下一篇